Indila - Dernière Danse (Tarian Terakhir) | Terjemah Lirik Lagu Bahasa Perancis - Indonesia


sumber foto: MV Indila - Derniere Danse
Indila - Dernière Danse 
 (Tarian Terakhir)
Oh ma douce souffrance
(Oh penderitaan manisku)
Pourquoi s'acharner? Tu recommences
(Mengapa mengganggu? Kamu memulai lagi)
Je ne suis qu'un être sans importance
(Aku hanya makhluk tidak penting)
Sans lui, je suis un peu paro
(Tanpanya, aku sedikit kacau)
Je déambule seule dans le metro
(aku berjalan tanpa arah sendiri di dalam metro)
Une dernière danse
(Sebuah tarian terakhir)
Pour oublier ma peine immense           
(Untuk melupakan kesakitanku yang begitu besar)
Je veux m'enfuir que tout recommence
(Aku ingin melarikan diri jika semua mulai lagi)
Oh ma douce souffrance
(Oh penderitaan manisku)

Je remue le ciel, le jour, la nuit
(Aku menggerakkan langit, siang, malam)
Je danse avec le vent, la pluie
(Aku menari bersama angin, hujan)
Un peu d'amour, un brin de miel
(Sedikit cinta, sedikit madu)
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
(Dan aku menaris, menaris, menari, menari, menari, menari, menari)
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
(Dan di dalam keramaian, aku lari dan aku takut)
Est-ce mon tour?
(Apakah ini giliranku?)
Vient la douleur...
(Datanglah kesedihan)
Dans tout Paris, je m'abandonne
(Di seluruh Paris, aku menyerahkan diri)
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
(dan aku terbang, terbang, terbang, terbang, terbang, terbang, terbang)

Que d'espérance
(Harapan itu)
Sur ce chemin en ton absence
(Di depan jalan itu dalam ketiadaanmu)
J'ai beau trimer, sans toi ma vie n'est qu'un décor qui brille, vide de sens
(Aku harus bekerja keras, tanpamu hidupku hanya hiasan yang bersinar, tidak berarti)

Je remue le ciel, le jour, la nuit
(Aku menggerakkan langit, siang, malam)
Je danse avec le vent, la pluie
(Aku menari bersama angin, hujan)
Un peu d'amour, un brin de miel
(Sedikit cinta, sedikit madu)
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
(dan aku menari, menari, menari, menari, menari, menari, menari)
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
(dan dalam keramaian, aku lari, dan aku takut)
Est-ce mon tour?
(Apakah ini giliranku?)
Vient la douleur...
(Datanglah kesedihan)
Dans tout Paris, je m'abandonne
(Di seluruh Paris, aku menyerahkan diri)
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
(dan aku terbang, terbang, terbang, terbang, terbang, terbang, terbang)

Dans cette douce souffrance
(Dalam penderitaan manis ini)
Dont j'ai payé toutes les offenses
(Yang aku bayar untuk seluruh kesalahan)
Ecoute comme mon cœur est immense
(dengarkan hatiku sangat besar)
Je suis une enfant du monde
(Aku adalah seorang anak  dunia)

Je remue le ciel, le jour, la nuit
(Aku menggerakkan langit, siang, malam)
Je danse avec le vent, la pluie
(Aku menari bersama angin, hujan)
Un peu d'amour, un brin de miel
(Sedikit cinta, sedikit madu)
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
(dan aku menari, menari, menari, menari, menari, menari, menari)

Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
(Dalam keramaian, aku lari, dan aku takut)
Est-ce mon tour?
(Apakah ini giliranku?)
Vient la douleur...
(Datanglah kesedihan)
Dans tout Paris, je m'abandonne
(Dalam seluruh Paris, aku menyerahkan diri)
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
(dan aku terbang, terbang, terbang, terbang, terbang, terbang, terbang)

Penulis lagu: Skalpovich / Adila Sedraïa
Lirik Dernière danse © Universkalp

Posting Komentar

1 Komentar

  1. Lagunya bagus sih, tapi lirik dalam bahasa inggris nya gimana?

    BalasHapus